Азиатский вариант "Гарри Поттера" бьет рекорды по популярности в Азии
Массовое увлечение подростков всех континентов приключениями Гарри Поттера не обошло стороной и Азию, однако здесь в ряде стран общественность и власти неоднозначно отнеслись к новому кумиру молодежи, который «пропагандирует чуждые западные ценности».
Проблему помогло решить появление на прилавках магазинов серии комиксов «Мистер Полночь» (Mr. Midnight), которые сразу же стали бестселлерами в Малайзии, Сингапуре, Таиланде, Вьетнаме, Индонезии и других странах Юго-Восточной Азии (ЮВА).
«Психология азиатских детей отличается от их сверстников в Америке и Европе. Они выросли в мире с другими жизненными ценностями, традициями и устоями. То, что способно шокировать подростка в одной из стран Азии, является абсолютно обыденным явлением в государствах «Старого света», и наоборот. Но в целом, дети в Азии более наивны и менее испорчены плодами цивилизации. Именно поэтому пришло время удовлетворить тягу местных детей к населенным привидениями особнякам, заколдованным замкам, волшебникам и ведьмам, не навредив их психике и не вызывая споров в обществе», — говорит австралийский писатель Джим Эйтчинсон (Jim Aitchinson), проживший последние двадцать лет в Сингапуре.
Переведенные на несколько основных языков стран ЮВА комиксы, описывающие приключения «Мистера Полночь», мгновенно стали бестселлерами на прилавках книжных магазинов и разошлись миллионными тиражами.
«Действие захватывающих историй происходит в джунглях, мрачных зданиях колониальной эпохи, современных квартирах и других привычных азиатскому подростку местах. Даже еда, которую потребляют главные герои, адаптирована к азиатским реалиям — на страницах комиксов вы не найдете традиционных американских гамбургеров, чье место заняли китайская лапша и народные блюда», — рассказал писатель.
Появление серии красочных комиксов оказалось весьма своевременным и в Малайзии, где Лингвистическая ассоциация (The Malaysian Linguistic Association) недавно выступила с предложением запретить на территории страны продажу фильмов и книг о приключениях Гарри Поттера. По мнению малайзийских филологов, романы английской писательницы Джоан Роулинг являются скрытой рекламой наркотиков и противоречат школьному курсу естественных наук.
Они также призвали правительство принять жесткие меры по недопущению распространения в Малайзии седьмой книги под названием «Гарри Поттер и принц-полукровка», поскольку, по их мнению, дальнейшая популяризация неоднозначно воспринимаемого образа способна нанести существенный урон как системе начального и среднего образования, так и безопасности государства в целом.
Это уже второе заявление авторитетной в научных кругах Малайзии организации по поводу влияния массовой культуры на общественное сознание. В начале минувшего мая глава малайзийских филологов обрушился с критикой в адрес другого популярного произведения — «Кода да Винчи», являющегося, по его словам, «квинтэссенцией мракобесия и невежества».
*