Самые популярные в Англии детские стишки, которые целые поколения родителей читали своим детям, оказывается переполнены намеками на разнузданность королевских игрищ и ранний секс. По крайней мере, так утверждает книга, посвященная происхождению 24 детских песенок.

Это может заставить родителей покраснеть от смущения

Хотя на первый взгляд стихотворение о Джеке и Джил, которые хотели принести себе воды, выглядит достаточно невинно, в действительности речь идет о том, что эти двое хотели расстаться с девственностью. Так говорит историк и социолог Крис Робертс, обнаруживший истории для взрослых, лежащие в основе детских стишков. Джил, вероятно, в результате забеременела, с чем и связаны ее сожаления, о которых повествуется в стихотворении.

«Интересно, что успешно «потеряв свою шапку», Джек первым скрывается с места действия, – видимо, чтобы поделиться новостью со своими приятелями», говорит Мистер Робертс, 37-летний автор книги «Трудные слова легко говорить».

В другом известном варианте второго куплета сексуальный подтекст еще более явный. Если в первом варианте Джек прикладывал примочки и компрессы к ушибленной голове, то во втором – это уже другая часть тела.

В стишке про гуся, где говорится: «Гусь, гусак, глупый гусь, куда ты идешь? То вверх по лестнице, то вниз, а потом в комнату к женушке», можно обнаружить намек на распространение венерического заболевания, которое иногда называют «гусиная кожа».

Кроме того, здесь можно увидеть аллюзию на ссору Генриха VIII с Католической церковью, владевшей землей, на которой действовали и процветали публичные дома.

Мистер Робертс, библиотечный работник в университете Восточного Лондона, говорит, что он задумал эту книгу, проводя исследования в пеших прогулках в окрестностях Лондона.

Хотя всем давно известно, что в стихотворении о розах говорится о лихорадке, от которой страдали люди во времена великой чумы, мало кому известно, что стихотворение «Апельсины и лимоны», ставшее путеводителем по Лондону, имеет еще и другой смысл. По словам Робертса, это непристойная свадебная песня.

Взять например строчку «вот свеча, чтобы твою кровать осветить» – это явно невеста пытается соблазнить своего жениха, а строчка «вот топор, чтобы голову тебе отрубить» – это намек на потерю ею девственности.

«Некоторые детские песенки очевидно изначально были написаны для взрослых, и их пели детям просто потому, что других не знали», – говорит Робертс. «Другие же специально были созданы для того, чтобы рассказать детям какую-то историю или предоставить им информацию. Религия, секс, деньги и социальные проблемы – обычные темы в таких случаях».

Стихотворение «Мэри, капризная Мэри» отсылает нас к теме разврата при дворе. «Старый герцог Йорка» рассказывает о неумелой стратегии герцога в борьбе с Францией.

Хотя некоторые из этих песенок были созданы еще в средневековье, расцвет этого жанра пришелся на период между правлениями Тюдоров и Стюартов. С появлением свободы слова, ростом грамотности и расширением средств общения необходимость в аллегорическом творчестве отпала.

Потом наступил викторианский период, когда дети считались невинными созданиями. «В XIX веке народные стишки были переписаны. Проиллюстрированы и изданы в книгах для детей. Они стали более доступны, но менее значимы», – говорит Робертс.

Современные детские песни создаются специально для детей, то есть они более безобидны. Однако потребность в «племенных песнопениях» сохраняется и наиболее ярко проявляется в виде песен футбольных болельщиков, которые по предсказанию Робертса могут стать «колыбельными песнями будущего».

«Эти песни – один из немногих примеров анонимного творчества, их знают и поют тысячи людей. Я знаком с мужчинами, которые поют их своим детям, чтобы те быстрее засыпали».

В издательстве, напечатавшем эту книгу, сказали, что ее «не стоит покупать детям, а то они будут задавать родителям сложные вопросы про секс до брака».

Daily Telegraph Сара Уомак

16:41 02 марта

Переведено 02 марта 2004

InoPressa.ru

InoPressa.ru

*