Windows перевели на татарский
По информации «Известий», в Татарстане начали разрабатывать пилотный проект по переводу программных продуктов компаний Microsoft, IBM и Alt Linux на татарский язык. Предварительное согласие самих производителей уже получено. Если проект окажется успешным, двуязычное программное обеспечение появится и в других национальных республиках.
«Есть отдаленные районы, где люди просто не смогут пользоваться компьютером, если он работает только на русском и английском, — считает заместитель министра связи Татарстана Фарит Фазылзянов. — Эта часть жителей не должна оставаться без доступа к информационным продуктам!» По словам Фазылзянова, проект перевода на татарский язык программных продуктов Microsoft, IBM и Alt Linux позволяет приобщить к информационным ресурсам население республики, владеющее татарским языком.
Сначала специалисты лаборатории проблем искусственного интеллекта Академии наук Татарстана и Казанского государственного университета связались с представительством Microsoft в Москве и вместе подготовили русскоязычную версию Windows-2000, поддерживающую татарский язык. Пользователи этой версии могут работать на компьютерной клавиатуре с раскладкой татарского алфавита. В будущем планируется перевести на татарский все программное обеспечение Microsoft. В Институте проблем информатики и Институте языка, литературы и искусства уже разработан электронный русско-татарский словарь. Татарстан, по информации «Известий», также ведет переговоры с компаниями IBM и Alt Linux по переводу на татарский язык операционной системы Linux и офисных приложений на ее основе.
Заместитель министра сообщил, что стоимость разработки проекта по Linux-направлению составит около 3 млн. рублей, по Microsoft — 10-12 млн. рублей. Деньги на проект обещает найти правительство Татарстана. Со временем в республике может быть создана компания, которая возьмет на себя разработку и развитие национальной платформы, расширение линейки программных продуктов.
Специалисты полагают, что татарская локализация программ займет около полугода. Завершить перевод программного обеспечения на татарский язык планируется к 1000-летию Казани, которое будет отмечаться 30 августа 2005 года. Локализованные программы прежде всего поступят в органы государственного управления, научно-образовательные организации и учреждения бюджетной сферы Татарстана.
• Юрий НИКОЛАЕВ, Казань
28.01.2005 10:13
*