Московские кришнаиты и ценители индийской духовности отметили накануне прздник Гита-джаянти (буквально: день рождения Бхагавад-гиты).

Явно несоразмерной величию священной Бхагавад-гиты — знаменитой «индийской Библии», оказалась теснота нынешнего временного храма Кришны на задворках Ленинградского проспекта в Москве. Вместо тысяч поклонников древней ведической философии и сотен коренных индусов, которых можно было видеть на таком же празднике год назад, теперь многим посетителям оставалось лишь смотреть на религиозное действо снаружи через окошко.

Впрочем, как отмечается в распространенном сегодня сообщении пресс-центра Московского общества сознания Кришны, величие и не предполагает веселья. Настроение московских кришнаитов было подстать философскому духу Гиты. Главное, что требуется от человека в день Гита-джаянти — это внимать рецитируемым санскритским шлокам и другим благоприятным гимнам.

Бхагавадгита («Песнь Бога» — санскр.) и по сей день считается в Индии самым популярным священным текстом. Он содержит уникальное ведическое учение о душе, Высшей Душе (Боге), тонких законах материи, деятельности (карме) и кратчайшем пути достижения Абсолютной Истины.

Существуют разные датировки возраста Гиты. Например, по мнению известного исследователя Вед индийского профессора Рангачарьи, битва при Курукшетре началась в пятницу 22 ноября 3067 г. до н.э. А вишнуитский теолог Бон Махарадж, ученик прославленного проповедника Бхактисиддханты Сарасвати (1874-1937), называет другую дату – 3136 г. до н.э.

Гита органично вписана в сюжет знаменитого исторического произведения «Махабхарата». В Индии Бхагавадгиту часто называют «Гитопанишад», чтобы подчеркнуть ее принадлежность к когорте самых авторитетных философских текстов — «упанишад».

За 50 столетий Гита дошла до наших дней без искажений. По древней индийской традиции, каждая философская школа должна иметь собственные комментарии на Бхагавадгиту (а также на Веданта-сутру и упанишады).

Гита лишена какого бы то ни было сектантского характера – слишком глубоки метафизические предметы, которыми оперирует в ней Кришна. Гитой восхищались Гете, Гофман, декабристы, Екатерина II, Пушкин, Белинский, Ганди, Толстой, Уитмен, Шопенгауэер, Эмерсон, Эйнштейн, Оппенгеймер, Борхес, Иосиф Бродский, Дж. Леннон и Дж. Харрисон.

На русском языке Гита впервые была издана еще в 1788 г. в типографии просветителя Николая Новикова под патронажем императрицы Екатерины II – причем, с одобрением Синода, расценившего Гиту как «книгу душеполезную». Всего известно более 600 переводов Гиты на европейские языки. Существует также великое множество ее интерпретаций. Питер Брук в своей постановке «Махабхараты», показанной российским телевидением в прошлом году, вообще скрутил Гиту до трех минут эфирного времени.

Особую ценность представляют перевод Гиты и комментарии к ней, сделанные еще одним учеником Бхактисиддханты Сарасвати – выдающимся теологом Бхактиведантой Свами Прабхупадой (1896-1977), который сумел передать современному человеку настроение преданности Богу, составляющее смысл великой книги.

NEWSru.com

*