Такая трактовка — всего лишь буквальный перевод двух иероглифов, составляющий слово «Япония»: корень и солнце. В отличие от более привычной и романтической «Страны восходящего солнца», метафора Пильняка не очень понятна на первый взгляд. Однако в этом, видимо, и кроется один из подвохов японского (и шире — восточного) феномена: иногда его нужно принимать буквально, «как написано». Иначе — неизбежные «трудности перевода» и как результат — искаженный стереотип, далекий от оригинала, как Москва от Курил.

Вышедшая недавно в свет монография «Россия и Япония: соседи в новом тысячелетии» — еще одна попытка авторитетных российских японоведов «развести» мнимую и реальную Японию и доступно представить целостный образ страны победившего хай-тека. Сотрудничество на Дальнем Востоке и японский менеджмент, проблема мирного договора и «народная дипломатия», культурные и научно-промышленные связи — книга уделяет достаточное внимание актуальным вопросам взаимодействия на современном этапе и одновременно подводит своего рода промежуточные итоги того, что было накоплено за неполные полтора столетия двусторонних отношений.

Приходится признать, что и прошлое, и настоящее не балуют созидательными прорывами. По поводу первого один японский исследователь грустно заметил: отношения между двумя странами «всегда были настолько плохими, что возникла теория, что плохое состояние этих отношений является нормальным». О современном уровне взаимодействия лаконично высказался известный дипломат Акира Кавато: «Наибольшей популярностью в России пользуется Япония, которой не существует». Эти малорадостные выводы — конечно, не истина в последней инстанции, но серьезный повод задуматься, почему так происходит.

На данном этапе в двустороннем восприятии сложилась очевидная асимметрия. В России не устают восхищаться японским колоритом (аутентичность которого японцы ставят под сомнение), в то время как в Японии о нас вспоминают в основном по «проблемным» поводам: от «северных территорий» и несанкционированного сброса радиоактивных отходов в Японское море до неподобающего поведения русских моряков в японских общественных банях… В итоге, отмечают авторы, «любимой страной» Россию никогда не называли более 1,5-2% японцев (США, например, «любят» 40,1% — и это несмотря на «хиросимский синдром»). Обратная статистика тоже неоднозначна: 43% населения Дальневосточного округа РФ считают Японию «недружественным государством». Для нас Япония — это уже не только гейши, самураи и сакура, но по-прежнему — «суши» и «Тошиба» (правильно произносить эти слова через «с»). Для них из положительных российских брендов (кроме литературы) — «Горби» и Чебурашка. Это объективная, но не безысходная данность. Есть ресурс «народной дипломатии», есть осознание взаимозависимости друг друга, есть обоюдное понимание того, что в новом тысячелетии наше соседство должно быть качественнее и лучше. Есть к чему стремиться — и это в общем хорошо.

Евгения СЛУЦКАЯ

«Русский курьер»

№ 404 29.10.2004

"Русский курьер"

*