Между странами-членами Евросоюза возникли разногласия в отношении правописания слова «евро» в тексте Европейской конституции, которая переводится на 20 официальных языков ЕС и церемония подписания которой состоится 29 октября в Риме.

Как сообщил телеканал «Эр-Тэ-Эль», несмотря на то, что в 1995 году государства прежнего состава этой региональной организации договорились о едином правописании слова «евро» в официальных договорах и текстах, переведенных на национальные языки (за исключением Греции, которой было предоставлено право отобразить евро на греческом алфавите), после вступления в ЕС десяти новых членов они потребовали для себя той же привилегии.

Согласно компромиссному решению, достигнутому в среду в Брюсселе представителями сторон лингвистического «конфликта», орфография слова «евро» останется неизменной во всех официальных текстах ЕС, в том числе Европейской конституции, а также на денежных банкнотах и монетах.

Тем же странам, которые намерены адаптировать правописание к национальному алфлавиту, будет разрешено это сделать при условии сохранения корня «eur». Однако это предложение еще предстоит одобрить в национальных столицах.

БРЮССЕЛЬ, 13 окт — РИА «Новости»,

Александр Шишло

РИА "Новости"

*