Наш ответ Голливуду. Режиссер Александр Прошкин приступил к съемкам телесериала «Доктор Живаго» ("Трибуна")
Большая часть съемок пройдет в Ярославле, в Костроме и их пригородах. Автора культовых картин «Холодное лето 53-го», «Русский бунт», «Михайло Ломоносов» я ждала с утра в кафе «Актер». Режиссер, исколесив окрестности Ярославля, в город вернулся к 11 часам вечера. И вместо ужина согласился поговорить со мной.
— Александр Анатольевич, две первые экранизации «Доктора Живаго» — английская и американская — подверглись довольно жесткой критике. Чем ваша киноверсия будет отличаться от них?
— С критикой не согласен. Английский фильм я посмотрел с большим удовольствием. Сделан он с гораздо большим уважением к России, чем американский. В последнем одна развесистая клюква. Это же надо дом в Варыкино показать с восемью куполами. Хотя надо признать, что и американская картина сделана великим режиссером с большими актерами и имеет право на существование.
То, что мы делаем, не будет буквальной экранизацией романа, так как это вообще невозможно осуществить. «Доктор Живаго» — это проза, написанная поэтом, это не драматургия, там нет характеров. Жизнь писателя после выхода романа в свет, когда его фактически затравили, была идентична судьбе доктора Живаго. Вообще такое ощущение, что он очень многое предвидел в этом романе, в том числе и судьбы своих близких. Например, его младший сын Леонид умер так же, как доктор Живаго, – у него остановилось сердце, когда он ехал в автомобиле.
Согласитесь, этот роман — редкое в нашей литературе произведение о русском интеллигенте. Герой не стоит на стороне красных или белых, а воспринимает Россию как могучую стихию, как данность, без выбора политической позиции. Он идет по тому пути, по которому его ведет это нравственное чутье, которое в России очень сильно замешано на религиозном чувстве. Фактически доктор Живаго – это Чехов, который не умер в 1904 году, а дожил до 1930-го.
За сценарий взялся Юрий Арабов. Он сам очень хороший писатель и поэт, прошедший школу андеграунда. Отмечен премией Каннского кинофестиваля.
— Каким же получился доктор Живаго в вашей интерпретации?
— Сегодня этот роман в общем-то «умер». Ну кто сегодня читает «Доктора Живаго»? Поэтому мы решили адаптировать образ доктора Живаго для понимания современных молодых людей.
— А можно объяснить, как вы это сделали?
— Через сюжет: он напряженный и интересный. Потом мы сделали акцент на том, что понятно современной молодежи. Это в первую очередь ощущение, с которым молодые люди входят в жизнь, когда кажется, что все бесконечно, что впереди что-то такое необычное, чего не было у других, что все будет по-новому.
— Александр Анатольевич, а трудно было получить права на экранизацию «Доктора Живаго»?
— С авторскими правами на роман все очень запутано. Дело в том, что права по России принадлежат потомкам Пастернака. Это старший сын Евгений Борисович, семья младшего сына и еще одна ветвь Нейтгаузов, которые живут в Израиле, а все права на Западе принадлежат издательскому дому «Фильтренелли», который уже их кому-то перепродал, поэтому мы смогли получить только права на постановку в России. Договориться с родственниками не составило труда.
— Кто из артистов задействован в фильме?
— Труднее сказать, кто в нем не задействован. Там очень много ролей, на которые я постарался пригласить самых хороших актеров. Это Олег Янковский, он сыграет Комаровского, роль Лары исполнит одна из самых популярных сейчас актрис театра «Современник» Чулпан Хаматова. Кстати, в американском фильме мне не понравилось именно то, что из Лары сделали дебелую русскую красавицу, тогда как по роману она вовсе не была русской – ее отец был бельгиец, а мать француженка. Отсюда эта странность, привлекательность и, если можно так выразиться, повышенная эротизация этой женщины, которая в 16 лет переспала с 50-летним мужчиной и сошла от этого с ума.
В фильме снимаются и Петренко, и Сергей Гармаш, и Владимир Ильин, и Наталья Егорова. Одна из моих находок – это молодой актер Сережа Горобченко.
— А что касается роли самого доктора Живаго?
— Мне кажется, единственный, кто имеет моральное право на эту роль, это Олег Меньшиков. Он артист достаточно тонкий, интеллигентный, глубоко русский человек.
— Но после «Сибирского цирюльника» критика очень скептически высказывалась о его способности играть героя-любовника…
— А я и не считаю, что Юрий Живаго – это ахти какой герой-любовник. И очарование Живаго вовсе не в том, что он Омар Шариф с усами, как в американской киноверсии, а в его внутреннем свете, его человеческом обаянии. А Меньшиков очень обаятельный человек.
— А трудно было заполучить Меньшикова у Михалкова?
— Олег довольно долго раздумывал на эту тему, и, пока не был написан весь сценарий целиком, он не давал ответа. Роман «Доктор Живаго» – это как раз и есть такой материал, который вмещает весь человеческий опыт. Там очень много характеров, персонажей, там нет деления на «гадов – не гадов», и даже Комаровский, которого играет Олег Янковский, – это тип «русского победителя».
В целом это серьезное человеческое произведение, и я ожидаю, что на съемочной площадке персонажи, обретшие плоть в актерах, будут вести себя уже совсем не так, как я это трактую. Возможно, они будут другими, потому что когда идет прививка чего-то настоящего, с человеком, если он действительно талантлив, обязательно что-то происходит, какие-то превращения в сознании. А здесь слишком много всего накладывается: и знаменитый роман, и трагическая история самого Пастернака, так что я готовлюсь к неожиданностям.
— Вас это пугает?
— Меня вообще не пугает ничего, кроме отсутствия денег. Фильм технически очень сложный, большие массовки, проходы, все стоит сумасшедших денег – костюмы, оружие, постоянно приходится ужиматься и от чего-то отказываться.
— «Доктор Живаго» — это наш ответ американской киноверсии?
— Никогда не нужно ставить перед собой таких честолюбивых задач. Мифом является утверждение, что искусство способно что-то глобально поменять в жизни. К тому, что сейчас происходит в стране, интеллигенция не имеет никакого отношения. Настоящие «доктора Живаго» не видны, а всем заправляют громкие, сытые, наглые «антиживаги».
Но я верю в то, что, если произведение задело человека, оно чем-то отзывается внутри его души, постепенно что-то начинает меняться.
*