Откровения русской «Фрекен Бок»
Наталья Кириллова, 42-летняя жительница, рассчитывала по приезде в Германию продолжить карьеру рекламной «креативщицы». Зубрила «шпраху» еще в Киеве, выучила наизусть чуть ли не весь «Словарь новейших фразеологизмов немецкого языка», смотрела по спутниковому телевидению рекламу местного, германского производства. Однако жизнь сложилась иначе, и женщина, не мыслившая себя вне «коммерческого творчества», стала домработницей.
«Я могла привлечь в фирмы
миллионы покупателей,
а стала домработницей»
– Наташа, поясните, пожалуйста, что это вообще за термин такой – «креативщица»? Вы простите меня, но очень уж похоже на ругательство.
– Правильно, этот термин из сленга и вправду похож на ругательство. На самом деле моя последняя должность обозначена в трудовой книжке как «менеджер по созданию креативной рекламы и сопровождению новых проектов». Что это такое? Ну вот есть анекдот, как в американскую фирму приезжает русский бизнесмен и подмечает, что самым высокооплачиваемым сотрудником там является какой-то всклокоченный, пьяный тип, курящий одну сигару за другой. Он спрашивает у директора: «А этого-то на фига вы держите?» И слышит в ответ: «Ага, он 364 дня в году развратничает и бездельничает, зато в 365-й рожает идею, благодаря которой моя фирма до сих пор процветает!» В общем, моей задачей в киевской фирме было создание подобных идей, разработка рекламы, бьющей на подсознание.
– И почему вы думали, что нечто подобное потребуется и здесь?
– Понимаете, я еще в Украине имела возможность смотреть местные рекламные ролики. Поразительно: многие из них словно созданы для того, чтобы отбить у клиента всякую охоту покупать рекламируемый продукт. При этом речь идет о «брэндах», о процветающих фирмах и, вероятно, о высокооплачиваемых «криэйтерах» (создателях рекламы. – Авт.). Однако, похоже, мало кто из них смотрел классический образец того, как не надо делать. Помните такой клип: фирма желает подчеркнуть, что ее пиво не только самое вкусное, но и самое дешевое? И вот исполнитель главной роли в этом клипе кидает в кружку мелкую монетку, а потом с удовольствием опустошает емкость. Все правильно: монетка, за которую можно купить целую кружку, оседает в сознании зрителя. Только никто не думает о том, что в подсознании у него останутся страх (подавиться этими самыми 50 центами) и привкус меди на губах. Я была уверена, что смогу создать нечто лучшее. Для такой работы все же мозги в основном требуются, а не абсолютное владение языком.
– Вы попробовали кого-то заинтересовать в своих услугах? Что из этого вышло?
– Я не стала фиксироваться на создании рекламы и разработала проект, способный привлечь в фирмы определенного сектора до 4 миллионов… да-да, вы не ослышались!.. новых клиентов. Разослала менеджерам немецких фирм соответствующие предложения. Ответом было полное молчание.
– Наталья, вы снова извините меня, но давайте – положа руку на сердце! – зададимся вопросом: а не был ли ваш проект попросту бредовым? Уж больно поражают воображение названные вами цифры. Да и вообще – трудно заподозрить немецких бизнесменов в невежестве.
– Нет, проект не был бредовым. Более того, примерно через полгода, как я «засветила» свое ноу-хау, некоторые стали претворять его в жизнь. Вот только так топорно претворяли, что проку от него, по-видимому, и поныне мало.
– Понятно, с творчеством у вас здесь не получилось, и тогда…
– И тогда моя молодая подруга, с которой мы познакомились еще в Унне и которая успела выскочить замуж за местного немца, предложила мне за хорошие деньги стать домработницей в их семье. Я подумала, что совмещу приятное общение с подругой с неплохим заработком (около 1400 евро нетто) – и согласилась.
– Судя по тому, что ныне вы работаете в другой семье, и эти ваши планы не сбылись?
– Да, в общем-то, несколько раз меняла шило на мыло. В каждой избушке – свои погремушки. Зато опытом изрядно обогатилась. Наверное, однажды напишу юмористическую книгу о своей работе в качестве «русской Фрекен Бок» в Германии – столько уж всего повидала!
– Вот об этом давайте и расскажем подробнее читателям газеты. Что вы думаете о местных семьях, имеющих возможность нанимать домработниц? Что особенно запомнилось из «особенностей национального характера», которые вам довелось прочувствовать на собственной шкуре?
«Эти немцы такие странные:
то razdewajsja, то stinkbombe!»
– О, ну вот вам первый «экспонат» из коллекции «Люди, нанимающие домработниц»: 43-летний муж моей 22-летней подруги. Этот поклонник Боба Дилана был просто «повернут» на календарях. Мало того, что в них и так отмечены все праздничные дни, так он их еще и маркером красным помечал. Для чего? Ну, в будни он был обычным пунктуальным, вежливым и педантичным немцем, а по праздникам – как сам говорил – «выпускал из себя свинью». И вот, чтобы не промахнуться с «выпуском свиньи», помечал красные дни календаря. И ждал их. А потом выкидывал разные шутки на уровне нашего коммунального юмора.
К примеру, возьмет и выльет из бутылки с отдушкой для белья «Ленор» содержимое, а вместо него набулькает полироли, настоянной на тухлых яйцах. В итоге – белье воняет, весь труд мой – насмарку, приходится все перестирывать. А он не понимает, почему я возмущаюсь. В ладоши хлопает, как пацан пятилетний: «Hurra, Stinkbombe! Stinkbombe!»
Или вот еще, возьмет да и написает в заранее помеченную бутылку с пивом. И ждет: «купимся» ли мы с его женой на такой «тонкий розыгрыш». Или, допустим, так: купит заранее в специальном магазине для шутников наклейки с искусственными царапинами, пришпандорит их к своей любимой стенке, а потом эдак вот натурально орет: «Ты испортила мою собственность! Все – увольнение! Суд!» У меня душа в пятки, а он смеется. Повторю: в обычные дни это был вполне нормальный мужчина, готовый извиниться даже за то, что прошелся в тапках по ковру, который я только что почистила. Проблема была, собственно, в одном: уж слишком много разных праздников в Германии.
– Ну не все же ваши клиенты были такими шутниками?
– Не все. С Георгом этим мы, кстати, вполне по-дружески расстались. В будний день, когда это происходило, он написал мне великолепное рекомендательное письмо и переадресовал с ним к каким-то очень дальним родственникам. У них мне надлежало выполнять уже привычные обязанности – стирать, мыть, все чистить, ухаживать за животными, – но в основном готовить блюда русской кухни для старейшины семьи – 83-летнего пенсионера. Он, понимаете ли, в свое время в плену побывал, и с тех пор зауважал «боржч да кашья».
– И что, отыгрывался на вас старикан за тяготы и лишения русского плена? Выражал недовольство вашими борщами и кашами?
– Нет, дед был превосходным. И вообще, не поверите, с ним было куда интереснее и приятнее общаться, чем с представителями молодого поколения. Но – тут надо сделать скидку на возраст – «клиент» иногда впадал в легкий маразм. А в этом состоянии у него наблюдался странный фетиш: кусаться. Бывало, подкрадется незаметно – и как только на девятом десятке такую способность сохранил! – да тяпнет вставными челюстями за самое чувствительное место. А пройдет «затмение» – и ничего не помнит. «Наталья, – говорит. – У тебя все руки покусаны. Неужели тебя наши кролики так обидели?» Что поделаешь, возраст!
– Вы упомянули, что с «кусакой» вам все равно было приятнее общаться, чем с более юными хозяевами. Кого-то определенного в виду имели?
– Об одной семье, честно говоря, и вспоминать не хочется. Там сынок, 14-летний оболтус, вероятно, насмотревшийся порнофильмов, полагал, что его родичи оплатили и интимные услуги в моем исполнении. «Razdewajsja!» – уж откуда он это слово выучил, не поленился, даже не представляю. В общем, из семьи пришлось уйти: парень в отместку, что ему ничего не обломилось, нажаловался маменьке, будто я с ним заигрываю. Ну и… После «razdewajsja», как я их прозвала, уже по объявлению в газете нашла себе новую работодательницу. В принципе милую. Эту 35-летнюю одинокую представительницу творческой профессии вообще не волновало, чисто ли убрано в ее роскошном доме и хорошо ли приготовлен обед. Не нравилось мне только одно: хозяйка настаивала, чтобы я часами распевала с ней на пару арию «Nessun Dorma»… Это из Пуччини, кажется. Даст мне в руки слова, партитуру и – понеслось. И вот если я от такого занятия отказывалась – какой у меня голос-то?! – тогда и начинались придирки: и у кота ее по имени Фрицхен шерсть неправильно расчесана, и клавиши ее любимого рояля не тем раствором, каким было приказано, протерты. Все же эти немцы такие странные! Короче, полный Wahnsinn!
«Своего безработного мужа
не променяю даже на Дитера Болена!»
– Вас послушать, получается какая-то Кунсткамера. Неужели за шесть с половиной лет ни разу в нормальной семье работать не приходилось?
– У домохозяйки такая работа: входить в чужую семью и – в прямом и переносном смыслах – копаться в грязном белье. А вы вот представьте, что я стала домработницей не в немецкой, а в вашей семье. Что, у вас обходится без милых чудачеств и странностей? Нет. Так вот и у немцев – просто у них есть свои особенности национального свойства.
– Давайте все-таки и о нормальных хозяевах побеседуем…
– А это не очень интересно. Я у таких как раз работаю. Дитмару – 38, его жене Ингрид – 34, матери Дитмара – 69 лет. Все как обычно: стирка, уборка, закупка продуктов в магазине, вывоз старушки в свет ежедневно и два раза в месяц – в Крефельдский зоопарк. Оформлена у них официально, через арбайтсамт. Работой моей довольны, да и я ими тоже. Есть, конечно, непривычные и даже шокирующие моменты. Ну, представьте, Дитмар пристрастил старушку-маму к… Интернету. И что же? Мало того, что она все местные рекламные газеты в поисках распродаж изучает, так еще и пять кнопок на клавиатуре освоила: «шнеппхен» ищет. И начинает потом: «Наташа, а дай-ка мне чеки из магазина! А вот минеральную воду лучше было не там, а здесь покупать!» Правда, никогда не ругается. Скорее, свое преимущество в познаниях реалий местной жизни демонстрирует. Да и поговорить с Аннемари можно. Спросит, бывало: «А украинцы тоже не хотели менять свои деньги на евро?» И даже отвечать не надо, она уже сама сочувственно головой кивает: «Да, сейчас жизнь везде нелегка!»
– Вообще-то вас можно считать счастливицей, несмотря на то, что ваши планы насчет всякого там «креатива» и не сбылись. Не обращали внимания на нынешние объявления в газетах? Действительно, услуги домработниц востребованы, вот только все хотят домработниц местных, немецких. С чем это, на ваш взгляд, связано?
– Точно, что не с языковыми проблемами. О наших почему-то идет дурная слава, что они не столько «малохают», сколько думают, как бы увести у хозяйки мужа. Та же Аннемари мне рассказывала, что до меня в их семье работала «junge Zicke», которая активно строила глазки Дитмару. И даже по секрету признавалась: «Сын стал слишком уж заглядываться на эту 25-летнюю Kuh и заступаться за домработницу. Даже тогда, когда она стала потихоньку приворовывать».
– Вот вы и разоблачили собственное же «почему-то». А признайтесь, как женщина женщине, не возникало ли и у вас подобных матримониальных соблазнов? Согласитесь, в отношениях «госпожа – служанка» случаются порой всякие нюансы.
– У меня – не возникало. И возраст не тот, и мужа своего безработного я все равно не променяла бы даже на Дитера Болена, доведись ему прислуживать. Но вот одна моя коллега, полька, действительно «развела», казалось бы, прочную немецкую семью, проработав в ней всего 4 месяца. Причем действительно имела место не внезапная страсть к хозяйкиному мужу, а обычная месть служанки своей госпоже.
– И напоследок – традиционный вопрос: о ваших планах на жизнь. Устраивает ли вас нынешний заработок? Решили ли вы навсегда остаться в роли «русской Фрекен Бок» или же честолюбивые планы по-прежнему согревают вашу душу?
– Мне неплохо платят. На руки я получаю чуть более 1300 евро. Плюс многочисленные «гратисы», которые даже не оговорены условиями контракта. К примеру, только что, на День матери, мне подарили 3-дневную поездку в Париж. На Рождество презентовали огромный куль: конфеты, шампанское и отличные часы для мужа. Но все-таки я думаю, что «Фрекен Бок» нужно родиться. И знаете, какая мысль не дает мне покоя? То, что в каком-нибудь офисе сидит сейчас какая-нибудь «креативщица» и думает: «Эх, а лучше бы я сейчас какую-нибудь старушку в парке выгуливала!» Думаю, намек вы поняли?
Беседовала с «русской Фрекен Бок»
Юлия АНДРЕЕВА
Рисунок Никиты Миртова
Еженедельная независимая газета РУССКАЯ ГЕРМАНИЯ
В Берлине — РУССКИЙ БЕРЛИН
В регионе Рур / Рейн — РЕЙНСКАЯ ГАЗЕТА
(Дополнительная информация)
«Фрекенбокство» на Рейне: цифры и факты
По данным, фигурирующим в прессе СРВ, лишь каждый 4-й рейнвестфалец, заинтересованный в услугах домработницы, согласен нанять уроженку стран бывшего СССР. Мотивация: «Плохое знание немецкого языка, отсутствие пунктуальности, неприспособленность к требованиям местного заказчика».
Если еще 10 лет тому назад хозяева предпочитали нанимать домработниц по рекомендациям друзей и знакомых, то ныне каждый второй «домашний босс» обращается в поисках нужного работника в социальное ведомство или ведомство по трудоустройству. Причина: именно здесь можно найти домработницу, которая за символическую оплату будет отрабатывать социальную помощь. Подобный наем уже стал основой процветания некоторых местных агентств: руководители таких компаний «арендуют» домработниц у социального ведомства и «перепродают» дальше уже по реальным ценам, сложившимся на рынке. Любопытно, что 84% «наших» именно таким образом и получают первый оплаченный опыт «фрекенбокства».
Оплату труда домработниц в СРВ нельзя назвать строго тарифицированной. В зависимости от количества работы, требований заказчика, а также «источника происхождения рабочей силы» русская «Фрекен Бок» может получать от… 0,85 до 10 и даже 18-19 евро в час.
Любопытный факт: местные россиянки и украинки меньше заинтересованы в получении статуса рейнвестфальской домработницы, нежели уроженки новых стран ЕС. По данным информационного портала «Работа и занятость в ФРГ», лишь 3 из 10 «наших» эмигранток считают для себя не зазорным работать на местного хозяина. Сравните: 62% жительниц Польши в возрасте от 18 до 35 лет, ищущих работу за границей, с удовольствием бы исполняли функции местных «Фрекен Бок».
В 2004 году значительно снизилась оплата труда домработницам т. н. «черным налом». Если еще в 2002 году до 56% «Фрекен Бок» работали на хозяина неофициально, то ныне – лишь 28%. В то время как многие услуги все активнее переходят в зону «черного» или «серого» рынка, труд домработниц в СРВ «белеет». Согласно немецким информационным источникам, причина сего явления кроется в том, что сами работницы все чаще настаивают на официальных контрактах.
Усредненный «портрет» русско-рейнландской «Фрекен Бок»: 49 лет, замужем, среднее или незаконченное высшее образование, стаж работы по специальности – от 3 до 7 лет.
*