Этот день в истории края. Голландец о Самарском крае
19 мая 1703 года по Волге мимо Самары проследовало судно, на борту которого находился голландский живописец Корнелий де Бруин, впоследствии оставивший записки об этом путешествии.
Голландец Корнелий де Бруин даже у себя на родине по сей день гораздо более известен не как художник, а как автор книг о путешествиях на Восток. Он родился в Гааге в 1652 году, получил семейное образование и рано проявил себя как живописец. До возраста 33 лет де Бруин жил в основном мелкими заказами, но в 1685 году неожиданно для родственников и знакомых он отправился на попутном торговом корабле в путешествие на Восток, во время которого он побывал на островах Средиземного моря, в Малой Азии, в Египте, Сирии и Палестине. Возвратившись в 1693 году на родину, де Бруин в 1698 году издал книгу об этих путешествиях с собственными иллюстрациями.
Продажа книги, которая за три года вышла тремя изданиями, позволила их автору основательно подготовиться к следующему путешествию на Восток, на этот раз через Россию. Из Гааги в Архангельск он отплыл в июле 1701 года, а в январе 1702 года художник прибыл в Москву. Прожив здесь более года, де Бруин отправился отсюда вниз по Волге 15 апреля 1703 года, рассчитывая к лету через Каспийское море добраться до Персии (нынешний Иран).
По территории Среднего Поволжья Корнелий де Бруин на судне с сопровождавшими его русскими служилыми людьми проследовал в мае 1703 года. О своей встрече с Жигулевскими горами он писал так: «…утром мы увидели горы направо и налево, из которых одне покрыты сосновым лесом, явление, которого мы до сих пор не встречали. Река в этом месте была в ширину не более версты, но зато очень глубока»
Вплоть до села Ширяево барка с путешественником на борту не останавливалась, а о самом селе де Бруин оставил следующую запись: «…поворотив к юго-западу, заметили мы справа равнину между высоких гор, а затем селение Серый Буерак (Siera Barak), лежащий в 20-ти верстах от Самары». Здесь мы имеем дело с лингвистическим казусом. Голландец со слов местных жителей записал местное название как Siera Barak, а русский переводчик, не разобравшись, через много лет истолковал это слово как «Серый». Лишь при последующем редактировании и сверке маршрута де Бруина с картой было установлено, что на самом деле речь идет о селе Ширяево и Ширяевом овраге (буераке).
Во время четырехдневного пребывания в этих местах де Бруин записывал местные легенды о Царевом кургане и подробно зарисовывал саму достопримечательность, о которой сообщил следующее: «…увидели на левом берегу, среди равнины, высокую гору, круглую, почти без деревьев, называемую Царев курган (Sariol Kurgan). Замечательно, что русские рассказывали нам, что это была могила одного царя, а по другим Императора Татарского по имени Маммона (Mammon), который плыл по Волге с 70-ю другими татарскими царями, с целью покорить Россию, что он умер в этом месте, и его воины, которых он привел сюда в большом числе, в касках и на щитах сносили сюда землю, чтобы насыпать ему могилу, из которой и образовалась сказанная гора».
Еще де Бруин не менее внимательно осмотрел месторождение на Серной горе, которая произвела на него большое впечатление: «В этих местах находится лучшая сера, которую открыли здесь только два года тому назад. Работают здесь по производству этой серы в настоящее время более 4000 человек, русских, черемисов и мордвы. Его величество присылает сюда смотрителей и солдат для надзора за рабочими».
А наш город, согласно датировке, голландский живописец увидел с Волги 19 мая, о чем сделал следующую запись: «В два часа пополудни прибыли мы к городу Самара (Samara), лежащему на левой стороне, вдоль реки, на восток, на склоне и вершине горы, невысокой и безлесной, заканчивающейся вместе с городом… В конце города виднеется река Самара (Samar), от которой город берет свое имя. Говорят, что эта река впадает в Волгу в 5-ти, или в 6-ти верстах отсюда. Это город довольно обширен, весь деревянный, и домишки в нем плохие. Стены, снабженные башнями, тоже деревянные, и со стороны суши довольно велики. Город занимает почти всю гору, а предместье тянется вдоль речного берега».
Историки считают, что де Бруину в тот день очень повезло, поскольку он, скорее всего, был последним из путешественников, который видел еще уцелевшие к тому времени остатки старинной самарской крепости. Буквально через два-три дня после проследования барки с голландцем вниз по Волге в Самаре произошел сильнейший пожар, который уничтожил практически все деревянные строения. В их числе была приказная изба и дом градоначальника, в которых хранился городской архив. В нем, по свидетельствам очевидцев, были ценнейшие документы, рассказывающие, в частности, о строительстве Самарской крепости в 1586 году.
В своем пути по Волге барка с голландцем на борту не останавливалась вплоть до Сызрани и Кашпира. В те дни де Бруин описал еще несколько географических объектов, лежащих по волжским берегам, в том числе некое селение под названием Мочик (Imatsik), расположенное при устье реки Мочи (ныне Чапаевки), Васильев остров (Wassiele) и село Переволоки (Perevleko), лежащее в 78 верстах от Самары. О Сызрани путешественник сделал такую запись: «…здесь есть еще другой город, называемый Сызрань (Sieseron), довольно обширный, со многими каменными церквями. Предместье его, или слобода, находятся подле города… Затем мы видели на левом берегу город Кашкур (Kaskur), во 120 верстах от Самары. Городок этот невелик, окружен деревянной стеной, снабженной башнями, с несколькими деревянными же церквями».
Корнелий де Бруин добрался до Персии в сентябре 1703 года и жил в этой стране в течение последующих трех лет. В июле 1707 года он вернулся в Астрахань, и далее отправился в Голландию через Москву и Архангельск. В Амстердам путешественник прибыл в октябре 1708 года, а 1711 году издал книгу о своем путешествии на Восток через Россию на фламандском языке. В 1718 году эта же книга вышла уже на французском языке, и с этого издания в 1872 году петербургским историком П.П. Барсовым был сделан русский перевод. В 1873 году книга под названием «Путешествие через Московию Корнелия де Бруина» была издана в нашей стране при содействии Императорского общества истории и древностей Российских при Московском университете. Редактирование и разгадка местных названий, сильно переиначенных автором, была возложена на О.М. Бодянского, секретаря этого же общества.
*