Вчера во всем мире поклонники фэнтези отметили 120-летие со дня рождения автора знаменитой трилогии «Властелин колец» Джона Рональда Руэла Толкиена. В память об одном из самых известных преподавателей Оксфорда в 9 часов вечера по британскому времени «толкиенисты» подняли классический тост — «За профессора!»

Родившийся в 1892 году на территории современной ЮАР Толкиен в 4 года вернулся с матерью в Англию и провел детство в небольшой деревеньке под Бирмингемом. Именно эти годы, по мнению исследователей, дали писателю основу для создания пейзажей края, населенного волшебным народцем — хоббитами, в котором воплотился идиллического образ нежно любимой писателем сельской Англии.

Почти 75 лет назад в Англии впервые бала издана книга «Хоббит, или туда и обратно», которую писатель сочинял не столько для печати, сколько для чтения своим детям. В этом году выйдет экранизация сказачного произведения, рассказывающего о далеком странствии компании из тринадцати гномов, старого волшебника и, собственно, хоббита по имени Бильбо, не желавшего влезать ни в какие авантюры, однако впоследствии лучшим образом проявившего себя во время самых разных приключений.

Впоследствии из-под пера Толкиена, увлекавшегося созданием так называемых «искусственных» языков, вышел огромный волшебный мир Средиземья, с множеством народов и наречий, собственной религией и историей, в которых причудливо переплетаются мотивы скандинавской, германской и славянской мифологий, зороастризма и христианства.

Увидевший свет в середине 50-х годов роман «Властелин колец» достаточно быстро завоевал мировую популярность и стал настольной книгой поколения битников и хиппи, и заложил основы нового литературного жанра «фэнтези».

В 1974 году, спустя 4 года после смерти писателя, его сын Кристофер издал книгу «Сильмариллион» — сборник легенд Средиземья, из которого читатель может узнать о том, какие события предшествовали Войне за кольцо, события которой описываются в трилогии. Впоследствии Кристофер Толкиен, которому в будущем году исполнится 90 лет, выпустил в свет еще несколько черновиков отца и ряд собственных книг, созданных на основе этих записей.

Как сообщает ИТАР-ТАСС, первые переводы Толкиена пришли в СССР в годы перестройки. Молодежь, полюбившая необычные произведения, объединилась в новую молодежную субкультуру «толкиенистов» или «ролевиков». Они до сих пор порой вызывают удивленные взгляды жителей российских городов, когда, отправляясь на очередное костюмированное действо, заходят в вагоны поездов с рюкзаками, из которых торчат обмотанные брезентом деревянные мечи.

Вести.RU

*