Куклы Образцова заговорили по-немецки
Герои самого знаменитого кукольного спектакля XX века заговорили по-немецки. «Необыкновенный концерт» в постановке Сергея Образцова с аншлагом идет в германском Баденвайлере. Гастроли посвящены памяти Антона Чехова — именно в этом городке прошли последние дни жизни великого писателя.
В то время, когда шла война, а сцены из «Необыкновенного концерта» Образцов показывал в окопах, это было бы немыслимо. Текст пришлось изменить. Вряд ли поймет немецкий зритель, отдыхающий на водах, фразу из еще советской версии спектакля: «А как там Запад?» — «Успешно загнивает».
Но и здесь без политики не обошлось. В программе — цыгане.
Валерий Кузовлев, переводчик: «Вся Европа говорит о депортации цыган из Франции. И это мы никак не могли обойти стороной. И мы добавили, что цыганский хор проездом из Франции. Немцы, я думаю, поймут и оценят».
Оценили не только немцы, но и немки. Реплики прерывали аплодисменты. Апломбов теперь кумир курортных дам.
Эрика Глазье: «Конферансье…Он так забавно говорит. Такой мужчина!»
Но никто не знает, какой ценой Апломбов зарабатывает славу сердцееда. Сколько бессонных ночей он на это потратил.
Федор Виолин, народный артист России: «Я очень стеснительный человек, а он — нет. И мне нравится, что он думает, то и говорит».
Актер Виолин, он же Апломбов, честен перед зрителями. Он даже со сцены признается: я не понимаю, что говорю. Публика бы никогда не поверила, что это чистая правда. Никто из актеров не говорит по-немецки. Вот оно, мастерство. Впрочем, язык кукол понятен и без перевода.
Константин Дубичев, актер: «Акцент не на слово, а на действие: на пластику, на подачу. Вы же не замечаете. Когда мы разговариваем с вами, он к вам обращается, слушает. Все так же как и в жизни».
Казалось бы, а причем тут Чехов? «Необыкновенный концерт» на немецкой земле посвящен именно ему. Писатель провел последние дни в Баденвайлере. Здесь есть памятник Чехову, камень с надписью. Антон Павлович в виде куклы настолько поразил главу чеховского общества этого маленького городка, что тот, растрогавшись, с ним даже заговорил.
Хайнц Зетцер всю жизнь пытается разгадать таинственную русскую душу. Он перечитал всех русских классиков. Но тайну, как ни прискорбно признать, так и не разгадал.
Хайнц Зетцер: «Как немец — это особенно важно — я чувствую, что есть такой пункт, который я не могу совсем понимать».
Впрочем, немецкие зрители до самого финала не могли также понять, как могут куклы казаться настолько живыми. И сколько труда и таланта нужно вложить, чтобы кусочек дерева, казалось, обрел душу.
Подробнее: Первый канал
*