Австралийский физик обнаружили ошибку в тексте словарных определений, которую за целое столетие никто не исправил.

Ученый из университет Квинсленда Стивен Хьюз обнаружил, что в словарной статье на слово «сифон» неправильно объясняется атмосферное давление. Там говорится, что это сила, которая позволяет устройству перемещать жидкости из одного места в другое.

«На самом деле жидкости в сифоне перемещает сила тяжести. Тотальная проверка онлайновых и книжных словарей показала: ни в одном из них нет правильного объяснения, указывающего, что на воду в сифоне действует гравитация», — отмечает ученый.

Хьюз, чья сфера исследований включают астрономию (он занимается метеорами, планетами и Луной), говорит, что первый раз он нашел ошибку в Оксфордском словаре английского языка в прошлом году.

По словам издателей, он стал первым человеком, который обратил внимание на ошибку в определении сифона. Словарная статья датируется 1911 годом, ее написали редакторы, которые не были учеными.

Теперь уточнение Хьюза будет учтено, поскольку на веб-сайте Оксфордский словарь обновили в настоящее время до буквы «R».

«Я подумал: «Эх, хорошо, что в срок», потому что «S» находится рядом», — говорит Хьюз.

Сифон представляет собой трубку, — часто U-или V-образной формы, которая используется для перемещения жидкости из одной емкости в другую. Обычно сифон применяют при сливе воды из аквариумов или бензина из топливных баков. Используются сифоны и в сантехнике.

MIGnews.com ссылка на статью

***