В новой книге гамбургская журналистка Мерле Хильбк описывает свое путешествие по русской Германии, оговариваясь при этом, что такой страны, в сущности, не существует.

Обложка книги «»Шоссе энтузиастов»»

«Границы русской Германии определить нелегко, — пишет в своей книге Мерле Хильбк (Merle Hilbk). — Ведь обойтись тут несколькими городами или отдельными федеральными землями невозможно. Русская Германия везде: в «тусовочном» центре Берлина и сонном пригороде Гамбурга, в богатом Баден-Бадене и сельском, провинциальном Пригнице… Это целый космос».

Язык и культуры

В Германии живет сегодня около трех с половиной миллионов, а по некоторым данным даже более пяти миллионов человек, родным языком которых является русский. Большинство из них переселилось сюда (навсегда или на время) из республик бывшего СССР после падения Берлинской Стены, то есть сравнительно недавно. Поэтому большинство не потеряло ни язык, ни культуру, в которой выросло. Впрочем, уточняет автор книги «Шоссе энтузиастов», хотя язык один, культуры все же разные. Правда, «коренные» немцы, как правило, всех скопом называют русскими. Официально-бюрократическая терминология различает этнических немцев («переселенцев», «репатриантов»), так называемых «контингентных беженцев», приехавших в Германию по еврейской линии, а также претендентов на политическое убежище. Как бы там ни было, но «эмигрантом» себя редко кто называет.

Не пишите про Малый Казахстан

У Мерле Хильбк, юриста по образованию и журналиста по призванию, — российско-немецкие корни, и понятно, почему тема так сильно ее интересует. Она и разбирается в ней прекрасно. Идет ли речь о перестроечной борьбе за восстановление Республики немцев Поволжья, о внутренних конфликтах в обществе «Возрождение» или о первом опыте в лагере для переселенцев, о кельнской синагоге или о берлинском клубе «Родина», — автор книги «Шоссе энтузиастов» не погребает читателя под грузом неотфильтрованной и, возможно, необязательной информации, но с точностью инсайдера выделяет характерные, типичные детали. При этом Хильбк старается избегать субъективных оценок, что, думаю, было непросто.

«Пожалуйста, не пишите про Малый Казахстан!», — так называется одна из глав книги, в которой идет речь об одном из пригородов Штутгарта. Внешне этот район напоминает спальные кварталы российских городов. Спутниковые тарелки на балконах повернуты на восток, потому что большинство живущих здесь переселенцев предпочитают первый канал российского телевидения немецким программам. Здесь свои магазины, где продают воблу и замороженные пельмени, свои спортивные команды, своя дискотека, носящая гордое имя «Энергия». Диск-жокей Вальдемар Бенц ставит там вечерами русский хип-хоп, а большинство танцующих говорит на причудливой смеси русского и немецкого языков…

Мы говорим по-русски

Разительным контрастом по сравнению с этим штутгартским «гетто», как назвал его местный таксист, предстает Баден-Баден — наверное, самый русский из всех немецких городов. Здесь бывали Тургенев, Гоголь и Лев Толстой, проигрывал последнее и писал своего «Игрока» Достоевский, сюда заезжали русские цари и царицы, здесь провел последние годы жизни и умер легендарный дипломат, государственный канцлер Горчаков… Но дело не только в традициях. Более двух десятков вилл и еще больше роскошных квартир в этом небольшом курортном городке на юге Германии принадлежат сегодня состоятельным гражданам России и других стран СНГ. Среди них называют, например, мэра Москвы Лужкова и экс-президента Грузии Шеварднадзе. В 50-тысячный Баден-Баден каждый год приезжают отдыхать 25 тысяч гостей из России, причем все чаще — представители среднего класса. На дверях многих ресторанов, в витринах ювелирных и антикварных магазинов, у входа в адвокатские конторы и бюро по продаже недвижимости висят таблички: «Мы говорим по-русски».

Чужие среди своих

«Русские спасли город», — цитирует автор книги «Шоссе энтузиастов» жителей Баден-Бадена. Наверное, и здесь следует уточнить: прежде всего, все-таки «новые» русские. Еще не так давно курортный город старел и хирел. А сегодня в барах фешенебельного отеля — «Бреннерс» — подают двадцать сортов водки. Кафе другой пятизвездочной гостиницы называется «Русский салон». Расположенная неподалеку косметическая клиника известна как «Резиденция Тургенева»… На стоянке у оперного театра, стоят «мерседесы», «ягуары» и «бентли».

Баден-Баден занимает первое место в Германии по числу миллионеров на душу населения. Приезжающие из Москвы или, скажем, Баку на выходные к косметологу и зубному врачу богатые дамы, дефилирующие в мехах даже в слишком теплую для этого погоду, чувствуют себя здесь среди «своих».

Ирония судьбы: среди тех, кто обслуживает этих нуворишей, среди переводчиков, посредников, косметологов, продавщиц, таксистов, сервисного персонала и так далее есть немало русских, этнических немцев, евреев, для которых Баден-Баден и Германия вообще — не место отдыха, а место жительства. Этот причудливый симбиоз — тоже «русская Германия», о которой рассказывает в своей книге Мерле Хильбк.

Ефим Шуман

www.dw-world.de ссылка на статью

***