В городе Инза Ульяновской области открылась пятая международная научно-практическая конференция «Ознобишинские чтения», посвященая поэту, переводчику, этнографу, историку и востоковеду пушкинского времени Дмитрию Ознобишину.

Дмитрий Ознобишин (1804-1877) автор стихов и музыки песни «По Дону гуляет казак молодой», составитель первого персидско-русского словаря и поэт, который первым перевел Низами и Саади.

Как рассказали в пресс-службе губернатора, полиглот Ознобишин владел многими языками мира, в том числе фарси и санскритом. Переводы Ознобишина почти с двадцати европейских и восточных языков печатались в различных журналах и альманахах. В отставке Ознибишин жил в своем имении в Симбирской губернии. Много путешествовал по России, собирая фольклор. Его именем названа одна из улиц в Инзе.

Имя Дмитрия Ознобишина вернула из более чем столетнего забвения кандидат филологических наук Татьяна Гольц, автор монографии о нем. Именно ей принадлежала идея ежегодно проводить в Инзе на родине поэта литературные чтения, посвященные памяти Ознобишина и его творчеству. Татьяна Гольц переиздавала работы Ознобишина и была составителем полного собрания его сочинений, вышедшего в 2001 году, добавил собеседник агентства.

В этом году в форуме принимают участие ученые из Москвы, Самары, Ульяновска и других регионов России. Свои доклады прислали также научные и образовательные учреждения: Филадельфийская Академия (США), Государственный университет Молдовы.

Предполагается работа секций филология, история, педагогика и психология. Также на конференции будут представлены новые исследования о жизни и творчестве Дмитрия Ознобишина.

Для участников конференции пройдет концерт солистки Самарского академического театра оперы и балета, солистки Венской Штатоперы, заслуженной артистки России Татьяны Протопоповой, которая впервые исполнит романсы Ознобишина, положенные на музыку русских композиторов.

Первые чтения состоялись в мае 2002 года. Последующие «Ознобишинские чтения» приобрели международный масштаб, благодаря участию ученых-славистов из Израиля, Германии, Греции.

Организаторы мероприятия отмечают, что ежегодно круг участников «Ознобишинских чтений» расширяется, более обширным становится и круг научных интересов, творческих поисков в контексте чтений. Материалы конференций рассылаются в крупнейшие библиотеки России и других стран.

РИА Новости

*