В Восточной Европе английский язык вытесняет русский и немецкий
Поляки, чехи и венгры с воодушевлением учат английский, хотя до Второй мировой войны международным языком общения в странах Восточной и Центральной Европы служил немецкий, а после, в годы советского доминирования, все в обязательном порядке учили русский.
В Праге, городе с населением в 1,4 миллиона, насчитывается как минимум 140 частных языковых школ. Большинство из них предлагают курсы английского.
В каждом вагоне метро или трамвае чешской столицы можно увидеть взрослых людей, которые старательно зубрят английские неправильные глаголы и повторяют сложные слова.
Повсюду в пражских магазинах, кафе, ресторанах, банках говорят по-английски. И пражские таксисты без проблем довезут по адресу, названному по-английски, передает AFP.
Всего лишь 15 лет назад, когда пал коммунистический режим, ситуация в Чехии была совсем другой. «Тогда у чехов было очень слабое представление об английском, — говорит Ирина Доминикова, директор одной из столичных языковых школ, открывшейся в 1990 году. — Многие из диссидентов учили язык самостоятельно, чтобы иметь возможность читать зарубежные книги и журналы, но, конечно, говорить на английском они не могли».
Русский язык, который в годы доминирования СССР был обязательным для обучения в школах Восточной Европы, после краха коммунистических режимов в 1989 году практически исчез из школьных программ в Чехии и Венгрии.
В Польше в наши дни только каждый десятый школьник выбирает русский как иностранный язык для изучения, в то время как в 1992 году его выбирал каждый третий.
Согласно последним статистическим данным, немецкий язык также сильно сдал свои позиции в системе школьного образования стран Центральной и Восточной Европы. Что касается французского, то его позиции в этих странах традиционно слабы, его учат только в Румынии и Болгарии.
*